Posts

Showing posts from 2013

Happy New Year - Imagine - Instrumental Music of John Lennon's Song

Happy new year. Instrumental music of John Lennon's song "Imagine". The original song was released first in 1971.

Lyrics of Imagine:

Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today...

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace...

You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world...

You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one


Image credit ("Peace on Earth"): http://globalsolutions.org/files/public/images/EOY-LandingPage-500w.jpg

Political Unrest in Bangladesh - an Observation

1.
Millions of Bangladeshis are going through tense days and nights. The deepening political crisis, the extreme rigid stance taken by the polarized political parties and the pending general election coming up on January 5, 2014 that the main opposition parties have boycotted, all point to another vicious cycles of bloody confrontations between the current government and its oppositions.

December is a sensitive month for many Bangladeshis. This is the month when this nation got its independence after a brutal war against then the West Pakistani soldiers in 1971. This is the month when countless many intellectuals, artists, writers, professors, engineers, doctors, poets, civil officers were routed and murdered in that painful war. And this is the month when Bangladeshi freedom fighters with friendly collaboration from the neighbouring Indian army defeated the occupiers and its local enablers after resisting in a nine month long genocidal war.

Bangladesh is a proud nation. It has gone thro…

Jingle Bells Jingle Bells - Instrumental Music

Instrumental music of an 19th century beloved song that was originally composed by James Lord Pierpont in 1857. Merry Christmas. Song lyrics:
Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
O'er the fields we go
Laughing all the way
Bells on bobtail ring'
Making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight! Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh. A day or two ago
I thought I'd take a ride
And soon, Miss Fanny Bright
Was seated by my side,
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
He got into a drifted bank
And then we got upsot. Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh. Now the ground is white
Go it while y…

Amar Shonar Bangla - Instrumental Music

Instrumental music of "Amar Shonar Bangla" - a song of Rabindranath Thakur (Tagore). This song is the national anthem of Bangladesh.

This music is dedicated to the memories of millions of Bangladeshi people who lost their lives and millions more who were injured in the terrible war of 1971 and the valiant freedom fighters, artists, musicians, writers, students, professors and many known and unknown souls, whose bravery and courages to realize the dreams of having an independent nation free from discrimination and oppression came to be fulfilled but at the painful cost during and after the war, and though there are often the usual bickering, squabbling, political violence flare up time to time, the essence of core humanity for which this new nation called Bangladesh was born on this day, December 16 of 1971, the struggle continues to this day. The hope is that the new generation will de-clutter all the accumulation of senseless tit for tat cycles of vengeance, and will one d…

Allahi Allah Kiya Karo Dukh Na Kisiko Diya Karo - Instrumental Music

Instrumental music of a spiritual song, title of this song translates to: "God oh God! Whatever you do, don't give sufferings to anyone!", originally sung by singer Nahid Akhter and music composer was Nisar Bazmi. The actress who was acting in this song in the movie, I had known her in my childhood, her name was Nayyer Sultana, a legend and great human being she was.


He Dola He Dola - Instrumental Music of a song originally composed and performed by legendary singer Bhupen Hazarika - a tribute to this great artist

Instrumental music of a song "He Dola, He Dola". Lyrics and original music were composed and also performed by Bhupen Hazarika, a legend whose songs resonate the universal theme of humanity. He was a great man, sang the songs of the common men and women who struggle to survive but remain invisible to the pomposity and indifference.

Song lyrics in Bangla:

Dola He Dola He Dola He Dola
Aka baka pothe mora kadhey niye chutey jai
raja moharajader dola he dola
Amader jiboner ghamey bheja shorirer
Binimoye poth choley dola he dola
Heiyana heiyana heiyana heiya (2)
He dola he dola he dola he dola

Dolar bhetorey jholmol korey je
shundor poshaker shaaj
Ar fiey firey dekhi tai jhikmik korey je
mathay reshomer kaaj
Hay mor cheletir ulongo shorirey
Ektu jama nei khola
Du chokhey jol eley montake bedhe je
tobuo boye jai dola he dola
He dola he dola he dola he dola

Joogey joogey chuti mora kadhey niye dolati
deho bhenge bhenge porey o porey
O ghumey chokh dhulu dhulu raja moharajader 
amader gham jhorey porey …

Jokhon Porbey Na Mor Payer Chinho - Instrumental Music of Tagore's Song

Instrumental music of Tagore's song reverberating our temporal existence.

Coffee Houser Shei Addata Aaj Ar Nei - Instrumental Music - Updated Version

I have updated the instrumental music of this beloved song "Coffee Houser Shei Addata Aaj Ar Nei", modified percussions and a few other corrections are made. This is work in progress.

Coffee Houser Shei Addata Aaj Ar Nei - Instrumental Music of Manna Dey's Nostalgic Song

Instrumental music of legendary singer Manna Dey's nostalgic song "Coffee Houser Shei Addata Aaj Ar Nei". Original music composer was Suparno Kanti Ghosh. Lyricist was Gouri Prasanna Majumdar.
Bangla lyrics: Coffee house er sei adda ta ajj ar nei ajj ar nei
kothai hariye gelo shonali bikel gulo sei ajj ar nei nikhiles paris e, moidol dhaka te nei tara ajj kono khobor e
grand er guiterist gouaniz d'souza ghumiye ache je kobor e
ka ke jeno bhalobeshe aghat peye je shes e pagla garod e ache roma roy
amol ta bhugche dhoronto cancer e jibon kore ni take khoma haiiiiiiii Coffee house er sei adda ta ajj ar nei ajj ar nei
kothai hariye gelo shonali bikel gulo sei ajj ar nei Shujata e ajj sodo sob cheye shuke ache
shunechi tu lakh poti shami tar
hire r johorot e aga gora mora she
nami dami bari ghari ache tar
art college er chele nikhileshaonlal biggapon er chobi akto
ar chukh vora kotha niye nirbak srota hoye d'souza ta sodo bose thakto
ohhhhhhhhhh coffee house er sei ad…

Mamonia Mamonia - Instrumental Music of a song of Ferdous Wahid

Instrumental music of a pop song that the legendary Bangladeshi singer Ferdous Wahid sang.

Khola Janalay Ak Mutho Alo Hoye Bhorer Akashta - Through the open window, becoming the handful sunlight, the morning sky....Instrumental Music

Instrumental music of a Bangla song "Khola Janalay Ak Mutho Alo Hoye Bhorer Akashta" translates to "Through the open window, becoming the handful sunlight, the morning sky....". My mother Dilara Alo used to sing this song in Bangladesh Radio and Television when I was a child. The lyricist was my father Masud Karim and the original music composer was most probably Rafik Ahmed. I have memory of playing it in harmonium with my mother many times while she sang and my father patting his palms on his knees to keep my shaky rhythm and tune intact and my three sisters listening and humming along. I do not remember all the lyrics of this song and played the tune from my memory. There is a possibility I do not recollect the tune in its entirety.

Sundori Komola Nachey - Pretty Komola Dances - Instrumental Music of an old Bengle and Assamese Song

Instrumental music of an old folk song from the old Bengal and Assam regions. I could not find any info on who was the original lyricist or music composer of this melodic song. The title of this song "Sundori Komola Nachey" translates into English as "Pretty Komola Dances.

Sundori Komola Nachey by Mahbubul Karim Sohel on Mixcloud

Good Night Moon, Good Night Stars - a Poem

Good night moon, good night stars
Goodnight the wind of whisper
Burning light, rotating fan
Good night the sleepy heads
My friends, far afar

Let the night angel come
Like the dropping rain
Of a receding summer

Let the dreams soothe the soul
Awash the worries of work,
Driving away wars
Drumbeats muffle the cries
Here and there
In the lands of nowhere

Good night moon, good night stars
Good night the blind wanderer
Grumbling fright, pulsating plan
Good night the fluffy breads
The jittery platter


by Mahbubul Karim Sohel
August 28, 2013

Mayabono Biharini Horini - Instrumental Music of a song by Rabindranath Thakur (Tagore)

Instrumental music of a song originally composed and written by the poet Rabindranath Thakur (Tagore) (1861 - 1941). It is possibly more than a century old song.
English Transliteration of the Bangla lyric
Mayabono Biharini Horini
Gohono Shopono Shoncharini
Keno Tarey Dhoribarey Kori Pon
Okaron
Mayabono Biharini Thaak Thaak Nijo Money Duretey
Ami Shudhu Bashoriro Shuretey
Porosho Koribo Orey Prano Mon
Okaron
Mayabono Biharini Chomokibey Fagunero Poboney
Poshibey Akashbani Sroboney
Chitto Akulo Hobey Onukhon
Okaron
Dur Hotey Ami Tarey Shadhibo
Gopono Biroho Dorey Badhibo
Badhono Bihino Shei jey Badhon
Okaron
Mayabono Biharini
My English Translation of the song lyrics Enchanted illusion filled
Forest wanderer deer
Is a deep dream seeker
Why pledge to catch her
Without any reason Let her stay lost in her mind
Far far away
I will only touch her soul
With the tune of the flute
Without any reason She will be startled
By the heavy spring drizzle
Thunder from the sky
Will ease into her ear
M…

O Re Shampanwala - Instrumental Music of an Old and Romantic Bangla Song

Instrumental music of an old folk and romantic song of Chittagong. Singer was Shefali Ghosh, lyricist and original music composer was Mohon Lal Das.
Bangla Lyrics in English Transliteration O Re Shampanwala
Tui Amarey Korli Diwana
Tui Amarey, Tui Amarey
Korli Diwana
Re Shampanwala
Tui Amarey Korli Diwana Shampanwalar Babri Chuul
Thori Nilo Jati Kuul
Shampanwalar Babri Chuul
Thori Nilo Jati Kuul
Shey Bina Mor, Shey Bina Mor
Poran Bachena
Re Shampanwala
Tui Amarey Korli Diwana Kutubdiya Bondhur Bari
Bichched Jala Shoitey Nari
Kutubdiya Bondhur Bari
Bichched Jala Shoitey Nari
Bondhu Biney, Bondhu Biney
Ghumtp Ashenaa
Re Shampanwala
Tui Amarey Korli Diwana Bahar Mari Jayrey Shampan
Kiba Bhati Kiba Ujan
Bahar Mari Jayrey Shampan
Kiba Bhati Kiba Ujan
Jhor Tufaney, Jhor Tufaney
Porowa Korenaa
Re Shampanwala
Tui Amarey Korli Diwana

Bash Baganer Mathar Upor Chaand Utheche Oi - Instrumental Music of a Nostalgic Bangla Song

Instrumental music of a nostalgic Bangla song. Lyricist was Jatindramohan Bagchi (1878 - 1948), music director was Sudhin Dasgupta (1929 - 1982) and singer was Pratima Bandopadhyay. The song is about a little girl reminiscing her elder sister who has recently passed away, but the meaning of death is incomprehensible to the little girl. Lyrics:
Bash baganer mathar upor
chaand utheche oi
Mago amaar sholok bolaa
kajlaa didi koi Pukur pare lebur toley
Thokay thokay jonak joley
Fuler gondhey ghum ashena
Taito jegey roi
Mago amaar sholok bolaa
Kajla didi koi Shedin hotey keno maa aar
Didirey naa dako
Didir kothay achol diye
Mukhti keno dhako
Mukhti keno dhako
Lebur toley pukur parey
Jhijhi dakey jhopey jharey
Fuler gondhey ghum ashenaa
Taito jegey roi
Ratri holo mago amaar
Kajla didi koi
My English translation (without the poetic metrics or prosody) Above the head of bamboo garden
that moon has risen
Mother, where is my story teller
sister Kajla? Beside the pond, under the lime tree
Bunch o…

Shondharo Chaya Namey - Instrumental Music of a Bangla Movie Song - Lyricist was Masud Karim

Instrumental music of a song for which the lyrics was written by my father Masud Karim for a movie named "Putro Bodhu" in decade of 80s. Singer was Sabina Yasmin. Movie Director: Kamal Ahmed. Music Director most probably was Subol Das.
Song Lyrics in Bangla transliteration: Shondharo Chaya Namey
Elomelo Hawa
Bhalo Lagey Jiboner
Ai Gaan Gawa Akti Duti Taraa Joley
Akashero Koley
Viru Viru Chokhe koan
Shopno Jey Doley Shaat Ronga Shei Rongey
Mon Vuley Chaoaa
Ai Mon Kokhono Kii Jaye Firey Paoaa Shondharo Chaya Namey
Elomelo Hawa
Bhalo Lagey Jiboner
Ai Gaan Gawa Adharero Sheshe Janii
Achey Shudhu Alo
Ochenakey Chiney Nitey
Tai Lagey Bhalo Shei Chenay Hoy Jodii
Aro Kichu Paoaa
Ai Moner Shaddho Kii Aar
Pichu Firey Chaoaa
My English Translation (could not preserve the Bangla poetic essence or rhythm):
Evening shadow descends
Disarrayed winds
Feels good singing
This song of life One and two stars twinkle
In sky's cradle
What dreams wave
in timid eyes In that seven colourful colour

Tujhse Naraz Nahi Zindagi - 2nd Version with Violin

Music of a song in Keyboard. Original song was composed by Rahul Dev Burman, lyricist was Gulzar, and singer Anup Ghosal, they recorded this song for a 1983 movie name Masoom. This is my second effort playing this song in a keyboard, this time making violin as the main instrument.


Tujhse Naraj Nahin Zindagi - Instrumental Music of a Hindi Song from the Movie Masoom

Instrumental music of a Hindi song from a 1983 movie titled Masoom. Lyricist was Gulzar. Music Director: RD Barman. Singer: Anup Ghosal.

English Transliteration

Tujhse Naaraaz Nahiin Zindagi
Hairaan Hoon Main
O Hairaan Huun Main
Tere Masum Sawaalon Se Pareshaan Hoon Main
O Pareshaan Hoon Main

Jeene Ke Liye Sochaa Hi Nahi
Dard Sambhaalane Honge

Jeene Ke Liye Sochaa Hi Nahi
Dard Sambhaalane Honge

Muskuraaye To, Muskuraane Ke Karz Utarne Honge
Muskuraauun Kabhii To Lagataa Hai
Jaise Honthon Pe Karz Rakhaa Hai

Ho Tujhse Naaraaz Nahiin Zindagi
Hairaan Hoon Main
O Hairaan Huun Main

[Zindagii Tere Gam Ne Hamein
Rishte Naye Samajhaaye ]2

Mile Jo Hamein Dhoop Mein Mile
Chaanv Ke Thande Saaye

Ho Tujhse Naaraaz Nahin Zindagi
Hairaan Hoon Main
O Hairaan Huun Main

Aaj Agar Bhar Aai Hain
Boondein Baras Jaayengi
Kal Kyaa Pataa Inke Liye
Aankhein Taras Jaayengi
Jaane Kab Gum Kahaan Khoyaa
Ek Ansuun Chhupaake Rakhaa Thaa

Ho Tujhse Naaraaz Nahin Zindagi
Hairaan Hoon Main
O Hairaan Huun Main

Tere Masum …

Gausul Azam Baba - Instrumental Music of a Maij Vandari Song

Gausul Azam Baba - Recently I've listened to this song which is a form of spiritual song known as "Maij Vandari", that I rendered in my keyboard. I remember listening to this type of song in my childhood and if I am not mistaken Maij Vandari songs are from the hilly place of Chittagong, a natural beauty of our world containing large leafy mountains and also is closed to one of the longest continuous sea shores with the sandy beach and the bluest crushing waves.


Shukno Patar Nupur Paye - Instrumental Music of a song by poet Kazi Nazrul Islam

Instrumental music of a song originally written and composed by legendary Bengali poet Kazi Nazrul Islam close to a century ago. It was my hard fought attempt to play this beautiful song that still needs more work to even dare the allusive perfection. The more I delve into Nazrul's music, his sheer brilliance as a music composer and lyricist becomes clearer.

Lyrics in Bangla (Source: http://lyricsbags.blogspot.ca/2013/03/shukno-patar-nupur-paye-mila.html

শুকনো পাতার নুপুর পায়ে,
নাচিছে ঘূর্ণি বায় ।
জল তরঙ্গে ঝিলমিল ঝিলমিল,
ঢেউ তুলে সে যায় ।
জল তরঙ্গে ঝিলমিল ঝিলমিল,
ঢেউ তুলে সে যায় । (2)

দিঘিরও বুকে শতদল দোলে,
জরায়ে বকুল চাপার তলি,
চঞ্ছলো ঝর্ণার, জলছল চলি,
মাঠের পথে সে গায় ।

জল তরঙ্গে ঝিলিমিলি ঝিলিমিলি,
ঢেউ তুলে সে যায় (2)

বনফুলের আবরণ, খুলিয়া ফালিয়া,
আলু থালু এল কেশ, গগনে মেলিয়া (2)
পাগলিনী নেচে যায়, হেলিয়া দুলিয়া,
ধূলি ধূসরও পায়.........

জল তরঙ্গে ঝিলমিল ঝিলমিল ,
ঢেউ তুলে সে যায় ।।(2)

ইরানি বালিকা যেন মরু চারিনি,
পল্লীর প্রান্তর,