Posts

Showing posts from August, 2013

Good Night Moon, Good Night Stars - a Poem

Good night moon, good night stars
Goodnight the wind of whisper
Burning light, rotating fan
Good night the sleepy heads
My friends, far afar

Let the night angel come
Like the dropping rain
Of a receding summer

Let the dreams soothe the soul
Awash the worries of work,
Driving away wars
Drumbeats muffle the cries
Here and there
In the lands of nowhere

Good night moon, good night stars
Good night the blind wanderer
Grumbling fright, pulsating plan
Good night the fluffy breads
The jittery platter


by Mahbubul Karim Sohel
August 28, 2013

Mayabono Biharini Horini - Instrumental Music of a song by Rabindranath Thakur (Tagore)

Instrumental music of a song originally composed and written by the poet Rabindranath Thakur (Tagore) (1861 - 1941). It is possibly more than a century old song.
English Transliteration of the Bangla lyric
Mayabono Biharini Horini
Gohono Shopono Shoncharini
Keno Tarey Dhoribarey Kori Pon
Okaron
Mayabono Biharini Thaak Thaak Nijo Money Duretey
Ami Shudhu Bashoriro Shuretey
Porosho Koribo Orey Prano Mon
Okaron
Mayabono Biharini Chomokibey Fagunero Poboney
Poshibey Akashbani Sroboney
Chitto Akulo Hobey Onukhon
Okaron
Dur Hotey Ami Tarey Shadhibo
Gopono Biroho Dorey Badhibo
Badhono Bihino Shei jey Badhon
Okaron
Mayabono Biharini
My English Translation of the song lyrics Enchanted illusion filled
Forest wanderer deer
Is a deep dream seeker
Why pledge to catch her
Without any reason Let her stay lost in her mind
Far far away
I will only touch her soul
With the tune of the flute
Without any reason She will be startled
By the heavy spring drizzle
Thunder from the sky
Will ease into her ear
M…

O Re Shampanwala - Instrumental Music of an Old and Romantic Bangla Song

Instrumental music of an old folk and romantic song of Chittagong. Singer was Shefali Ghosh, lyricist and original music composer was Mohon Lal Das.
Bangla Lyrics in English Transliteration O Re Shampanwala
Tui Amarey Korli Diwana
Tui Amarey, Tui Amarey
Korli Diwana
Re Shampanwala
Tui Amarey Korli Diwana Shampanwalar Babri Chuul
Thori Nilo Jati Kuul
Shampanwalar Babri Chuul
Thori Nilo Jati Kuul
Shey Bina Mor, Shey Bina Mor
Poran Bachena
Re Shampanwala
Tui Amarey Korli Diwana Kutubdiya Bondhur Bari
Bichched Jala Shoitey Nari
Kutubdiya Bondhur Bari
Bichched Jala Shoitey Nari
Bondhu Biney, Bondhu Biney
Ghumtp Ashenaa
Re Shampanwala
Tui Amarey Korli Diwana Bahar Mari Jayrey Shampan
Kiba Bhati Kiba Ujan
Bahar Mari Jayrey Shampan
Kiba Bhati Kiba Ujan
Jhor Tufaney, Jhor Tufaney
Porowa Korenaa
Re Shampanwala
Tui Amarey Korli Diwana

Bash Baganer Mathar Upor Chaand Utheche Oi - Instrumental Music of a Nostalgic Bangla Song

Instrumental music of a nostalgic Bangla song. Lyricist was Jatindramohan Bagchi (1878 - 1948), music director was Sudhin Dasgupta (1929 - 1982) and singer was Pratima Bandopadhyay. The song is about a little girl reminiscing her elder sister who has recently passed away, but the meaning of death is incomprehensible to the little girl. Lyrics:
Bash baganer mathar upor
chaand utheche oi
Mago amaar sholok bolaa
kajlaa didi koi Pukur pare lebur toley
Thokay thokay jonak joley
Fuler gondhey ghum ashena
Taito jegey roi
Mago amaar sholok bolaa
Kajla didi koi Shedin hotey keno maa aar
Didirey naa dako
Didir kothay achol diye
Mukhti keno dhako
Mukhti keno dhako
Lebur toley pukur parey
Jhijhi dakey jhopey jharey
Fuler gondhey ghum ashenaa
Taito jegey roi
Ratri holo mago amaar
Kajla didi koi
My English translation (without the poetic metrics or prosody) Above the head of bamboo garden
that moon has risen
Mother, where is my story teller
sister Kajla? Beside the pond, under the lime tree
Bunch o…

Shondharo Chaya Namey - Instrumental Music of a Bangla Movie Song - Lyricist was Masud Karim

Instrumental music of a song for which the lyrics was written by my father Masud Karim for a movie named "Putro Bodhu" in decade of 80s. Singer was Sabina Yasmin. Movie Director: Kamal Ahmed. Music Director most probably was Subol Das.
Song Lyrics in Bangla transliteration: Shondharo Chaya Namey
Elomelo Hawa
Bhalo Lagey Jiboner
Ai Gaan Gawa Akti Duti Taraa Joley
Akashero Koley
Viru Viru Chokhe koan
Shopno Jey Doley Shaat Ronga Shei Rongey
Mon Vuley Chaoaa
Ai Mon Kokhono Kii Jaye Firey Paoaa Shondharo Chaya Namey
Elomelo Hawa
Bhalo Lagey Jiboner
Ai Gaan Gawa Adharero Sheshe Janii
Achey Shudhu Alo
Ochenakey Chiney Nitey
Tai Lagey Bhalo Shei Chenay Hoy Jodii
Aro Kichu Paoaa
Ai Moner Shaddho Kii Aar
Pichu Firey Chaoaa
My English Translation (could not preserve the Bangla poetic essence or rhythm):
Evening shadow descends
Disarrayed winds
Feels good singing
This song of life One and two stars twinkle
In sky's cradle
What dreams wave
in timid eyes In that seven colourful colour

Tujhse Naraz Nahi Zindagi - 2nd Version with Violin

Music of a song in Keyboard. Original song was composed by Rahul Dev Burman, lyricist was Gulzar, and singer Anup Ghosal, they recorded this song for a 1983 movie name Masoom. This is my second effort playing this song in a keyboard, this time making violin as the main instrument.


Tujhse Naraj Nahin Zindagi - Instrumental Music of a Hindi Song from the Movie Masoom

Instrumental music of a Hindi song from a 1983 movie titled Masoom. Lyricist was Gulzar. Music Director: RD Barman. Singer: Anup Ghosal.

English Transliteration

Tujhse Naaraaz Nahiin Zindagi
Hairaan Hoon Main
O Hairaan Huun Main
Tere Masum Sawaalon Se Pareshaan Hoon Main
O Pareshaan Hoon Main

Jeene Ke Liye Sochaa Hi Nahi
Dard Sambhaalane Honge

Jeene Ke Liye Sochaa Hi Nahi
Dard Sambhaalane Honge

Muskuraaye To, Muskuraane Ke Karz Utarne Honge
Muskuraauun Kabhii To Lagataa Hai
Jaise Honthon Pe Karz Rakhaa Hai

Ho Tujhse Naaraaz Nahiin Zindagi
Hairaan Hoon Main
O Hairaan Huun Main

[Zindagii Tere Gam Ne Hamein
Rishte Naye Samajhaaye ]2

Mile Jo Hamein Dhoop Mein Mile
Chaanv Ke Thande Saaye

Ho Tujhse Naaraaz Nahin Zindagi
Hairaan Hoon Main
O Hairaan Huun Main

Aaj Agar Bhar Aai Hain
Boondein Baras Jaayengi
Kal Kyaa Pataa Inke Liye
Aankhein Taras Jaayengi
Jaane Kab Gum Kahaan Khoyaa
Ek Ansuun Chhupaake Rakhaa Thaa

Ho Tujhse Naaraaz Nahin Zindagi
Hairaan Hoon Main
O Hairaan Huun Main

Tere Masum …

Gausul Azam Baba - Instrumental Music of a Maij Vandari Song

Gausul Azam Baba - Recently I've listened to this song which is a form of spiritual song known as "Maij Vandari", that I rendered in my keyboard. I remember listening to this type of song in my childhood and if I am not mistaken Maij Vandari songs are from the hilly place of Chittagong, a natural beauty of our world containing large leafy mountains and also is closed to one of the longest continuous sea shores with the sandy beach and the bluest crushing waves.


Shukno Patar Nupur Paye - Instrumental Music of a song by poet Kazi Nazrul Islam

Instrumental music of a song originally written and composed by legendary Bengali poet Kazi Nazrul Islam close to a century ago. It was my hard fought attempt to play this beautiful song that still needs more work to even dare the allusive perfection. The more I delve into Nazrul's music, his sheer brilliance as a music composer and lyricist becomes clearer.

Lyrics in Bangla (Source: http://lyricsbags.blogspot.ca/2013/03/shukno-patar-nupur-paye-mila.html

শুকনো পাতার নুপুর পায়ে,
নাচিছে ঘূর্ণি বায় ।
জল তরঙ্গে ঝিলমিল ঝিলমিল,
ঢেউ তুলে সে যায় ।
জল তরঙ্গে ঝিলমিল ঝিলমিল,
ঢেউ তুলে সে যায় । (2)

দিঘিরও বুকে শতদল দোলে,
জরায়ে বকুল চাপার তলি,
চঞ্ছলো ঝর্ণার, জলছল চলি,
মাঠের পথে সে গায় ।

জল তরঙ্গে ঝিলিমিলি ঝিলিমিলি,
ঢেউ তুলে সে যায় (2)

বনফুলের আবরণ, খুলিয়া ফালিয়া,
আলু থালু এল কেশ, গগনে মেলিয়া (2)
পাগলিনী নেচে যায়, হেলিয়া দুলিয়া,
ধূলি ধূসরও পায়.........

জল তরঙ্গে ঝিলমিল ঝিলমিল ,
ঢেউ তুলে সে যায় ।।(2)

ইরানি বালিকা যেন মরু চারিনি,
পল্লীর প্রান্তর,

Eid Mubarak - Ramjaner Oi Rojar Sheshe Elo Khushir Eid - Instrumental Music

Eid Mubarak to all my family, friends and everyone, here and abroad. Wishing the joy and happiness throughout your life. 

Instrumental music I played in my oldie keyboard "Ramjaner Oi Rojar Sheshe Elo Khusir Eid" - a song composed by the Bengali rebel poet Kazi Nazrul Islam close to a century ago. He lived from 1899 to 1976. Nazrul's music, poem and writings reverberate the themes of humanity, freedom and love. He wrote against fascism and oppression during its frenzied climb, and was always against any kinds of bigotry and intolerance, he was for the emancipation of forgotten and poverty stricken mass.

This particular song is very popular in the Bengali speaking world, many prominent singers performed this many times. I have distinct memories from my early childhood, listening to this song in the evening when the moon was sighted for the on coming Eid celebration.

Eid Mubarak to everyone!


English Transliteration:

O mon Romjaner oi rojar sheshe 
Elo khushir Eid
Tui Aponake aaj …

Ak Seconder Nai Bhorosha - Instrumental Music of a Bangla Song

Instrumental music of a song I remember listening long time ago. A legendary singer from Bangladesh, Firoz Shai sang this song, even at one of his very last concerts.

Transliteration from Bangla: Ak Seconder Nai Bhorosha
Bondho Hoibo Rong Tamasha
Chokhhu Mudile hayre dom furaile Rongin Rongin Dalan Kotha
Dami Dami Gari
Jomi Joma Ghor Loia
Koro Kara Kari
Are Share Tiin haat jaygaow hoyna
Share tiin haat
Share tiin haat jaygao hoyna matir monjile
Chokkhu mudile, hayre dom furaile Shada Kalo Koto Ronger Koto Rokom Manush
Ai Duniyar Jolsha Ghore Poira Thake Behush
Ai Gana Bajna Shesh Hoibo Gana Bajna
Are Gana Bajna Shesh Hoibo Nesha Furaile
Chokkhu Mudile hayre dom furaile
English Translation: No guarantee for a second
All colourful shows will stop
when eyes close, alas! when breathing ends Colorful homes and buildings
Expensive cars
You wrangle over land properties and homes
But even three and half hand length
space is not given in the home of earth
when eyes close, alas! when breathing e…

Tumi Rahim, Tumi Karim, Tumi Rahaman - Instrumental Music of a Bangla Spiritual Song from an Old Movie "Bhalo Manush"

Instrumental music of a Bangla movie song from 1980s. It was a spiritual song and the lyrics was written by my father Masud Karim for the movie "Bhalo Manush" - meaning "Good Man". 

English Transliteration of this song:

Tumi Rahim, Tumi Karim, Tumi Rahaman
Amar gunah maaf kore dow Allah meherban
Tumi Rahim, Tumi Karim, Tumi Rahaman
Amar gunah maaf kore dow Allah meherban

Tumi Malik, Tumi Daata, ami gunahgar
Chai koruna tomar
Tumi Malik, Tumi Daata, ami gunahgar
Chai koruna tomar

Aaj tumi shohay na hole je
Kede kede firi hay
Khoda ami nirupay
Amar dukher doriyate utheche tufan
Kemon kore par hobo tai bhebei pereshan

Tumi Rahim, Tumi Karim, Tumi Rahaman
Amar gunah maaf kore dow Allah meherban

Shobar shera srishti manush tomar duniay
aaj boroi oshohay
Keu roge shoke keu bipode
dhuke dhuke more hay
Khoda asha nirashay
Tumi kadao, tumi hashao
Shobi tomar shaan
Dukkho joto ai goriber koro oboshan

Tumi Rahim, Tumi Karim, Tumi Rahaman
Amar gunah maaf kore dow Allah meherban
Tumi Rahim, Tumi Karim, T…

Barir Kache Arshi Nogor - Instrumental Music of Fakir Lalon Shah

This is an instrumental music of a song composed by Fakir Lalon Shah who lived from 1774 to 1890. He was born in Kushtia, now in Bangladesh, and my father lyricist Masud Karim who was born in the same district, amongst many other poets and writers, was greatly inspired by him from his childhood.
Lalon was a Bengali saint, poet, mystic, social reformer, thinker and music composer. He was also known as Mahatma Lalon Fakir and Lalon Sain. He is still praised for his universal messages of tolerance and spirituality. Many past and contemporary poets, writers, music composers, singers, thinkers and the ordinary folks like me were and are continuously inspired by his transcendental songs and poems.

In modern time, Bangladeshi legendary singer Farida Parveen sang this immortal song.
Here is the English transliteration of this song (Source:http://www.mysticsaint.info/2012/02/lalon-barir-kache-arshi-nagar.html)

Barir Kache Aarshi Nagar
shethae Porshee boshot kore
Ekghor Porshee boshot kore,
Aam…